— Ну, он сказал, что мое лицо внушает ему доверие, — даже несколько обиженно продолжил мужичок. — И он предложил мне подзаработать.

— А вот с этого места поподробнее! — прогудел Тартак. — Кстати, как тебя зовут?

— Мораст….

— Вот-вот! Мораст. Поподробнее!

— Он сказал, что я человек ловкий и могу сделать одно дело…

— А дело заключается вот в этом мешочке! — хмыкнула Аранта, потряхивая действительно каким-то мешочком.

И когда она успела обшарить карманы этого Мораста?

— Это не мое! Это он мне дал! — испуганно заговорил пленник.

— Верю! Дальше!

— Он сказал, что тут в Школе есть один человек, который очень его обидел.

— Ну, во-первых, не один, а целых девять, или даже десять, — глубокомысленно подсчитал Тимон. — А во-вторых, еще неизвестно, кто кого обижал.

— Этот гад может не сомневаться, что когда я его встречу, то очень сильно обижу! — пообещал Тартак.

— Я тоже! — отозвался мой братик. — Только давай сначала я, а потом уже ты. А то после тебя уже и обижать некого будет.

— На всех хватит, — пообещал Жерест.

— Ну, дальше, дальше! — потребовал я.

— Он сказал, — Мораст боязливо взглянул на Тартака, — что того человека можно победить. И он дал мне этот мешочек. Он сказал, что этими шариками надо в того человека кинуть….

Ари быстро раскрыла свой трофей и заглянула внутрь.

— Тут действительно несколько шариков, — сообщила она.

Гариэль потянулась к ней и тоже заглянула в мешочек.

— Да. Постой!.. Да это же компактные телепорты! Только какие-то странные. Я таких еще не видела. Этот Салтук очень сильный маг, если умеет делать компакты!

— Если он попадется мне под руку, то я из него сделаю компакт! — рявкнул Тартак так, что хозяин разгромленной таверны, появившийся было на пороге, шустро юркнул назад.



24 из 228