
Встреченный ими путешественник объяснил им, что означает гостиница, и что означает тюрьма, и теперь они все могли бы посмеяться с некоторым смущением над этим эпизодом.
Те маленькие города, через которые они проходили, даже приблизительно не были похожими на Санктэри размером, шумом и толпами людей.
Весс никогда не видела так много людей, таких высоких зданий, не представляла таких ужасных запахов. Она надеялась, что за пределами базарной площади будет лучше. Проходя мимо рыбных прилавков, она сдерживала дыхание и спешила.
Был конец осеннего прохладного дня, и Весс даже не пыталась представить, как же это все может пахнуть в конце летнего - жаркого и длинного - дня.
- Мы должны остановиться в первой же гостинице, которую мы найдем, сказала Квотс.
- Хорошо, - ответила Весс.
К тому времени, как они достигли конца улицы, темнота стала полной, и рынок опустел. Весс подумала, что странно, что все исчезли так быстро, но, несомненно, все они слишком устали и хотели добраться до дома к горячему огню и обеду. Она почувствовала внезапную острую боль тоски по дому и безнадежность: их поиски продолжались уже так долго и с таким мизерным шансом на успех... Здания тесно обступили их в темноте, улица внезапно сузилась. Весс остановилась. Перед ними было три тропинки и четвертая, шагах в двадцати.
- Куда теперь, мои друзья? Мы должны спросить кого-нибудь, - сказала Аэри тихим усталым голосом.
- Если мы кого-нибудь найдем, - засомневался Чан.
Аэри шагнула по направлению к темному углу.
- Сударь, - сказала она, - не направите ли вы нас к ближайшей гостинице?
