Сильная дрожь сотрясала полуразрушенное тело Слорга, он всё ещё слышал колючее шептание. Было ли оно реальностью эфира — или же всего лишь порождением его застывающего мозга?

Задыхаясь, он обернулся — и увидел белолицего всадника, который въехал на залитую луной поляну, похожий на мрачного, красивого бога.

Резко очерченное лицо высокого всадника было белым, словно череп, лишённый плоти, чуть раскосые глаза мерцали тёмно-красным. Одет он был в чёрную безрукавку, застегнутую на горле серебряной цепью, чёрные штаны и высокие сапоги из светлой кожи. Его плечи покрывал длинный алый плащ, и тяжёлый длинный меч шевельнулся у него на поясе, когда всадник придержал коня. Его длинные волнистые волосы были столь же белы, как его лицо. Всадник был альбиносом.

Внезапное вторжение этой новой, более материальной фигуры привело Слорга в полусознание, и невнятные слова сорвались с его губ:

— Кто вы? Помогите мне! Я прошу вас, помогите мне!

Элрик усмехнулся.

— Почему же я должен помочь тебе, приятель? Скажи мне.

— Я был… я был осквернён… я Слорг. Я раньше был человеком… но те…

Он качнулся назад, и упавшие веки скрыли его выпученные глаза.

Элрик чуть наклонился в седле и лениво произнёс:

— Это не моё дело, мастер Слорг.

Большая голова бросилась вперёд, глаза распахнулись, Слорг оскалил зубы, словно верблюд:

— Не зовите меня мирским именем! Я силетах Слорг… силетах Оберлорна… так правильно… пра…виль…но…

Титул был неизвестен Элрику.

— Приношу свои извинения, господин Слорг, — насмешливо сказал он. — Я не знал, что вижу титулованного человека.

— Больше не человека, — прошептал Слорг и зарыдал. — Помогите мне.

— Значит, вы в опасности?

— Да, в опасности… мои родственники пустили за мной Голодных Шептунов, разве вы не слышите их?

Элрик прислушался, чуть наклонив голову. Да, теперь он слышал свистящие голоса: «Где ты, вкусный кусочек?»



2 из 12