Дракон, очнувшись от дремоты,Услышал дальний стук копытЧас пробил — началась охота,Сэр Карнарвон сюда спешит

«Неплохо, совсем неплохо, — размышлял граф, слушая менестреля. — Сэр Карнарвон — победитель дракона!»

Гремит железом кавалькада,Взлетает к небу громкий крик:«В пещере будет всем награда!Дракон? Так он уже старик!

«Дракон-старик» — это надо убрать: много ли чести в победе над стариком?»

Нас много, что нам этот ящер,Обломок миновавших дней!Кто ищет, то всегда обрящет,Вперёд, пришпоривай коней!»

«Даже чересчур много, — мысленно усмехнулся сэр Гай, откинувшись на высокую спинку кресла, которое правильнее было бы назвать троном. — Золото — оно очень плохо делится на равные доли…»

Дракон вздохнул: «Эх, люди, люди…Ну что ж, идите, я готовПринять клинки и копья грудьюИ кой кого лишить голов…

«А вот это мы оставим, — подумал граф. — И пусть все узнают, что дракон был силён и страшен, и что многие рыцари пали в битве».

И действительно, после побоища в северных горах в замок вернулся только один сэр Гай — вернулся с головой дракона, притороченной к седлу. Он объявил, что все доблестные рыцари, отправившиеся с ним, с честью пали в бою с жутким чудовищем, и что только он, Гай Карнарвон, сумел убить монстра. Слова графа никто не подверг сомнению — все знали его как честного воина и настоящего рыцаря. И никто так и не узнал, что спутники сэра Гая, одолевшие дракона и вышедшие живыми из страшной битвы с крылатым ящером, встретили свою смерть чуть позже — и по-разному…

Глупцы! Вы золото возьмётеИ сквозь столетий чередуЕго проклятье понесётеСвоим потомкам на беду…

«Что он несёт? — возмутился Гай Карнарвон, чувствуя нарастающую ярость. — Золото, сложенное в подвалах моего замка, — это основа власти и величия моего рода; величия, которое простоит века! Какая беда? Какое проклятье? Зачем повторять глупые сказки?»



8 из 72