
— Говорит Эрик, — объявил я, услыхав голос Мака. На самом деле покорного слугу именуют Мэттью Хелмом, а теперь я временно звался Давидом Клевенджером — по крайности, предыдущее, прерванное задание выполнял в этом качестве. Но при телефонных переговорах используют кодовые клички. •
За две тысячи миль отсюда, по другую сторону канадской границы, Мак вымолвил единственное слово:
— И..?
Я состроил гримасу терпеливо дожидавшемуся под фонарем Фольксвагену.
— Красный карандаш имеется поблизости, сэр?
— Хм?
— Возьмите и похерьте в списках имя Грегори. Земные труды сей очаровательный молодец окончил.
На противоположном конце провода воцарилось кратчайшее безмолвие, а затем я услышал невозмутимое:
— Понимаю. Подробности, пожалуйста. Я исправно сообщил подробности.
— Опишите перчатку.
— Белая замша, дорогая, тонкая. Безнадежно изгажена. Размера не определю, однако шилась не для хрупкой отроковицы. Между прочим, у дамы — длинные, тонкие, артистические пальцы. Или — длинные, сухие, очень жилистые и крепкие. Трудно сказать... Разумеется, предполагая, что перчатка соответствовала руке.
— Ложный след возможен всегда, — отозвался Мак, — да только здесь он маловероятен.
— Вам виднее, сэр.
— Прежнюю операцию — побоку, — сказал Мак. — Теперь начинайте выслеживать женщину ростом пять футов и семь дюймов. Не амазонка, но достаточно крупна, чтобы служить моделью для перчаточной рекламы. Понимаете?
— Да, сэр.
— Направляется к востоку, в сопровождении дочери, девочки-подростка. Ведет пикап, на буксире тащит прицепной домик. Трейлер.
