
- Что "это"? - Форбрингер едва сдерживался.
- Лучше я сначала покажу, а потом уже дам необходимые объяснения, - твердо ответил Рейф. Они колебались.
- А наш человек... - подал голос Пао. - Вы не причините ему вред?
- Это важно?
- Нет! - резко сказал Форбрингер, прежде чем Пао успел открыть рот. Он нажал кнопку на корпусе телефона и снял трубку. - Пришлите Джима!
За спиной Рейфа открылась дверь. Он встал и двинулся навстречу вошедшему в комнату охраннику.
- Сюда, пожалуйста. - Рейф взял его за локоть. - Нам требуется ваша помощь...
Заставив себя забыть о нежелании причинять боль, он молниеносным движением вонзил свободную ладонь охраннику под ребро. Тот мгновенно обмяк. Рейф поддержал его одной рукой, другая скользнула под пиджак охранника; в следующую секунду его пальцы стиснули небольшой пистолет. Он сунул оружие себе за пояс и усадил охранника в кресло.
- Что случилось? - удивленно спросил Пао Галло, вскакивая.
Его примеру последовал и Форбрингер.
- Вы ничего не заметили? У меня очень быстрая реакция. - Рейф повернулся к ним лицом и вынул пистолет. - Сядьте! - приказал он.
Они посмотрели на пистолет и подчинились.
- Хорошо. Я уже сказал, что у меня быстрая реакция. Достаточно быстрая, чтобы выхватить пистолет и застрелить вас прежде, чем вы успеете вскочить или крикнуть. Ясно?
- Мистер Харалд... - Голос Пао звучал почти успокаивающе.
- Помолчите!
Пао послушно затих.
Рейф сунул пистолет за пояс. Он обошел кресло, в котором поник охранник. Сняв с него галстук, Рейф соорудил кляп; затем столкнул бесчувственное тело на пол, одним движением выхватил из ботинок охранника шнурки и связал за спиной щиколотки и запястья. Рейф оттащил беспомощное тело в сторону и спрятал за одним из диванов.
- Теперь, - он повернулся к Пао и Форбрингеру - мы с вами сядем в лимузин, который привез меня сюда. Распорядитесь, чтобы никто не входил в эту комнату без вашего приказа. С нами поедет Ли, она поведет машину. Больше никого.
