
Потом Призрак случайно заметил в одной из статей имя «Хусейн» и, заинтересовавшись, попытался вникнуть в содержание заметки. Как выяснилось, автор публикации, который несколько раз мимоходом упоминал, что он является самым известным российским писателем-фантастом, объявлял, что в знак протеста против операции «Буря в пустыне» запрещает американцам переводить и публиковать в США свои романы, перечень которых прилагался. Призрак и раньше был не в восторге от русских, но он не предполагал, что дело обстоит настолько плохо. Тираж газеты был указан совершенно однозначно — «1 000 000 экз.», — и эта цифра не оставляла никаких сомнений в том, что всеобщая паранойя очень скоро доведет Россию до национальной катастрофы.
Фокс запихнул подшивку в пакет и принялся думать, стоит ли отблагодарить парней из ЦРУ той же монетой. Через минуту он решил, что проще будет просто не обращать внимания на их дурацкую выходку, и потянулся было к новой папке, как вдруг зазвонил телефон и руке пришлось срочно менять направление движения.
— Агент Молдер…
— Здравствуйте, Призрак, — сказал знакомый голос.
Молдер подобрался и нахмурился. До сих пор этот человек никогда не звонил ему без очень серьезной причины.
— Да, я слушаю вас.
Через полминуты лицо Призрака стало настолько бледным, что, попадись он на глаза голливудскому продюсеру средней руки, того аж скрутило бы от желания снять именно этого парня в роли вампира.
— Да, я понял, — сказал Молдер. Спасибо…
Последнее слово ушло в пустоту — его собеседник уже положил трубку.
Молдер вскочил, кинулся к двери, остановился, вернулся к столу и схватил трубку.
Сотовый телефон Скалли стабильно выдавал короткие гудки. Занято.
