
Волосы гангстера встали дыбом, а невыносимый ужас охватил мозг.
— Сатана! — прошептал Кап, теряя сознание…
Очнулся он от того, что кто-то больно придавил язык, запихивая в рот бутылку виски.
— Босс, что с вами?
Чья-то дрожащая рука поднесла ему карманное зеркальце. Кап увидел в нем совершенно седого человека. Это был он сам.
— Обыщите дом. Живо! — прохрипел Кап, стервенея.
Торопливый стук гангстерских каблуков разнесся по комнатам, но тщетно. Кровать Сатаны бесследно исчезла. Покидая дом, Кап покосился на труп и ему показалось, что мертвый мафиози скривился в презрительной усмешке.
* * *В этот день приемная начальника полиции Морли была похожа на дамскую парикмахерскую. Разбросанные по креслам сумочки, аромат духов, истерический смех, дюжины девиц, пришедших в полицию, в высшей степени раздражали Морли. Но еще более неприятными показались ему два мрачных типа, молчаливо стоящие в углу.
— Кто такие, Стивен? — спросил Морли своего помощника.
— Они называли друг друга Боб и Том, я думаю, это родственники потерпевших. Разрешите проверить их документы, сэр?
— Не надо, — махнул рукой Морли, проходя в свой кабинет. — И что, всех изнасиловал один и тот же мерзавец, а Стивен? — Он строго посмотрел на помощника.
— Да, сэр, они опознали его фотографию.
— Что, всех сразу?
— Нет, что вы, сэр, — смутился помощник, — по одной…
— Так арестуйте сукиного сына — и дело с концом!
— В том то и проблема, сэр, нет никаких доказательств изнасилования.
— Как это нет? Вы что, оглохли, Стивен — вы только послушайте, как они орут.
