закрома, но их кор­мит ваш Небесный Отец. А разве вы не намного дороже, чем птицы?  Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь

хоть на час?  И для чего об одежде забота? По­смотрите, как растут

полевые лилии: не трудятся, не пря­дут.  Но, говорю вам, сам Соломон, при всем своем блеске, не одевался, как любая из них.  И если полевую

траву, ко­торая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так

одевает, уж вас-то тем более, маловеры!  Итак, не твердите

6. вознаградит тебя - см. прим. к ..

6. одного он не будет любить - буквально: «одного он будет ненавидеть».

Здесь, как часто в Библии, в силу особенностей семитских языков

(отсутствие сте­пеней сравнения) глагол «ненавидеть» имеет сравнительное

значение «лю­бить меньше».

6. для жизни* - буквально: «для души».

6. может продлить свою жизнь хоть на час - возможно иное понимание: «мо­жет прибавить себе росту хотя бы с полметра».

6.- Лк . .- -34 6. Иак .- 6.- Лк .- 6. Лк .

6.- Лк .- 6.  Цар 7;  Пар .-


Gospel.p652007.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


озабоченно: «Что нам есть?», «Что нам пить?», «Во что одеть­ся?»  — это

главная забота язычников. А ваш Небесный Отец знает, что вам все это

нужно.  Стремитесь прежде все­го к Царству Бога и к исполнению того, что

Он велит, а все остальное Он даст вам в придачу.  Так не заботьтесь о

завтрашнем дне! Завтра само о себе по­заботится. Каждому дню своих

довольно тревог.

7 Никого не осуждайте — и вас Бог не осудит,  потому что каким судом

судите, таким Он осудит и вас и какой мерой мерите, такой Он отмерит и

вам.  Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в собственном



21 из 713