
станет еще больше. И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе прорвутся мехи — и вино вытечет, и мехи пропадут. Но молодое вино
наливают в новые мехи, тогда и вино, и мехи будут в целости. Когда
Иисус это говорил, пришел к Нему один из старейшин и, упав на колени, сказал Иисусу:
— У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки — и она
будет жить!
Иисус встал и пошел за ним вместе с учениками. Вдруг подошла к Нему
сзади женщина, у которой двенадцать лет было кровотечение, и прикоснулась
к краю Его одежды, потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его
прикоснусь, выздоровею».
Иисус, обернувшись и увидев ее, сказал: — Смелее, дочь! Тебя спасла твоя вера. И с этого времени женщина
исцелилась.
Иисус, войдя в дом старейшины и увидев музыкантов с флейтами и
смятение толпы, сказал:
— Уходите отсюда! Девочка не умерла, она спит!
Над Ним стали смеяться. А когда народ удалили, Он вошел в комнату, взял девочку за руку, и она встала. Слух об этом разошелся по всем
окрестностям той земли. Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло
двое слепых.
— Сжалься над нами, Сын Давида! — кричали они. Когда Он входил в дом, слепые подошли к Нему.
. никто не наливает - другое чтение: «не надо наливать».
. Женщина с кровотечением была ритуально нечистой и не имела права ни к
кому прикасаться. К краю Его одежды - вероятно, к кисточкам, которые евреи
должны были пришивать к краю верхней одежды.
. спасла - возможен перевод: «исцелила», так как греческое слово имеет
оба значения.
. Умерших хоронили в самый день смерти, и на похоронах музыканты
играли на флейтах печальные мелодии, а плакальщицы (обычно наемные) вопили и били себя в грудь, оплакивая умершего.
