Раздался гонг, и в класс вошел инструктор. Он был такой смуглый и худощавый, словно его долго коптили на медленном огне. Звали его капитан-лейтенант Улис.

— Организация побега и уход от преследования, — начал он безо всякого вступления. — Если вам повезет, этот курс вам никогда не пригодится на практике, но если вы попадете в опасную ситуацию и не будете знать, что делать, ставьте на себе крест. Или того хуже. — Он оглядел курсантов и остановил взгляд на Барине.

— Насколько мне известно, энсин Серрано уже побывал в плену. И ему не удалось бежать. — Прозвучало это двусмысленно и вызывающе. Эсмей никак не могла понять почему.

Барин ничего не ответил, а все остальные уставились на него.

— Пленный офицер обязан испробовать все возможности для организации побега, не так ли, Серрано? — Теперь к вызывающему тону был примешан сарказм.

— Да, сэр.

— И все же вы этого не сделали.

— Я не организовал побег, сэр.

— А вы хотя бы пробовали? — Вопрос задан с презрением. Эсмей чувствовала, как напряжена обстановка в классе.

— Безуспешно, — ответил Барин и добавил: — Сэр.

— А я думал, что Серрано один может потягаться с несколькими молодчиками Кровавой Орды, — продолжал Улис. — Потрудитесь рассказать классу о допущенных вами ошибках, — сказал он в приказном тоне.

— Сэр, я был недостаточно внимателен. Я решил, что человек, которого я увидел на складе и который был одет в форму Флота со всеми знаками отличия, был одним из членов экипажа корабля.

— А вы думали, воин Кровавой Орды будет одет в меховой плащ и с огромным мечом на поясе?

— Нет, сэр. Но я не ожидал, что они устроят засаду на складе. Это моя ошибка, сэр.

— И как же именно вас схватили, энсин?

По голосу Барина Эсмей догадалась, что он пристыжен и зол.

— Я лез вверх по складским полкам. На кораблях-ремонтниках глубинного космоса огромные автоматизированные полки на складах метров двадцать в высоту, но в тот момент всю автоматику уже отключили.



29 из 429