- Хорошо, господин, - обреченно сказал торговец.

И в е д ь в с е р а в н о н а з в а л з а в ы ш е н н у ю ц е н у !

- Заплатите ему, - велел Талигхилл. - И проследите, чтобы упаковал ее, как должно.

Принц вышел из магазинчика и снова забрался на подушки. Следом за ним из "Статуэток" вышел Коктар и склонился перед паланкином.

- Куда вы пожелаете отправиться теперь?

- Пожалуй, к выходу.

Проводник кашлянул.

- Если мне будет позволено... Недавно на рынке появился товар, достойный господина.

- Что за товар? - раздраженно спросил Талигхилл. Х о т я , п о ж а л у й , э т о т м а л ы й д о л ж е н р а з б и р а т ь с я в т а к и х в е щ а х и в р я д л и п р е д л о ж и т м н е к у п и т ь н е с к о л ь к о м е ш к о в ч е р н о г о п е р ц а .

- О, господин, это очень необычный товар, - прицокнул языком Коктар. - Это игра.

- Игра? - переспросил принц.

- Игра, господин, - подтвердил проводник. - Прошу вас, взгляните на нее, и если вы сочтете, что она не стоила вашего внимания, я откажусь от платы за свои услуги.

- А если стоила, потребуешь в десять раз больше, - усмехнулся Талигхилл. Хорошо, договорились. Веди.

Как раз в это время из магазинчика вышли Джергил с Храррипом. Они передали принцу небольшой сверток, который тот уложил в специальное отделение, устроенное в паланкине для подобных вещиц. Потом отправились вслед за Коктаром.

Проводник не обманул. По крайней мере, других людей товар неизвестного купца привлекал с завидным постоянством. Носильщикам было все сложнее протискиваться сквозь толпу; пару раз телохранителям даже пришлось поработать кулаками, подгоняя нерасторопных.

- Махта с, великая игра, достойная Пресветлых, - вещал издалека чей-то зычный голос. - Махтас, великая...

Паланкин опустили, принц вышел и, ведомый Коктаром, приблизился к шатру, откуда, собственно, и доносился завлекающий голос. Джергил шел чуть впереди и буквально расшвыривал липнувших ко входу людей.



20 из 189