
— Книгопечатание, — прочитала Суль. — Книгопечатание? Да! Печатный станок! Вот откуда шел запах!..
Они побежали наперегонки к типографии, распахнули дверь.
— Добрый день, — сказал граф, пытаясь взять себя в руки. В помещении работало двое человек, и он приветствовал их по очереди. — Я судья Страленхельм. Не знаю, слышали ли вы, что мой маленький сын пропал три дня назад?
— Да-да, так это был Ваш сын? — спросил старший из печатников. — Конечно, мы об этом слышали. Но ведь Вы живете на другой улице, где растут розы, не так ли?
— Да, но мы нашли свидетельства того, что он здесь. Есть ли у вас маленькое помещение, где стоит старый пресс?
Печатники вопросительно переглянулись, было ясно, что они не понимают, чего хотят от них эти внезапно вторгшиеся взволнованные чужаки.
— Мы недавно купили эту типографию, — не спеша ответил младший, судя по всему, сын старшего печатника. — И ничего такого мы здесь не видели…
— Если ли здесь задний двор?
— Да, конечно.
— Можно его осмотреть?
— Разумеется.
Они уже направились к двери, ведущей на задний двор, но Суль сказала:
— Нет, ребенок зашел сюда с улицы. Иначе быть не может.
Они остановились.
— Да, здесь есть ворота, выходящие на улицу. Но они закрыты.
Даг быстро вышел, остальные последовали за ним.
— Там, под воротами есть лаз, он мог пробраться на четвереньках.
Печатник вынул большой ключ и открыл замок. Они вышли на боковую улицу. Она была чистой и благоустроенной, несколько дверей вели в сараи и отхожие места. Они быстро осмотрели все.
— Нет, — подавленно произнес граф. — Это ложный след.
Суль замерла на месте.
— Тс! Он здесь! Он близко. Я знаю, знаю, о! Спешим!
Оба печатника испуганно уставились на нее. Они ничего не понимали.
— Но здесь не видно ни одной двери. — заметил Даг.
— Есть только одна боковая дверь, ведущая в типографию, — сказал старший из печатников.
