
-- Эй, -- позвал он ее. Она вскочила и, закрыв руками то, что баюкала, крепко прижала к себе. Сэму показалось, что она сжала кукле грудь. Ирма уставилась на него невинным взглядом. В полутьме лицо ее было похоже на маску, маску маленькой девочки, прячущей... что?
-- Папе уже лучше? -- прошепелявила она.
-- Да, гораздо лучше.
-- Я знала об этом.
-- Но боюсь, ему придется уехать отдохнуть, и довольно надолго.
На лице ее появилась улыбка.
-- Хорошо, -- проговорила она.
-- Разумеется, -- продолжал Сэм, -- тебе нельзя оставаться здесь одной. Я вот подумал, может, отправить тебя в какой-нибудь интернат?
Ирма захихикала.
-- О-о, не беспокойся обо мне!
Когда Сэм сел на диван, она отодвинулась, и только он попытался подойти к ней, она вдруг резко отпрыгнула. В руках ее что-то мелькнуло. Сэм успел заметить пару маленьких качающихся ножек, на которые были надеты штанишки и кожаные башмачки.
-- Что это у тебя, Ирма? -- спросил Сэм. -- Кукла?
Он медленно протянул руку. Она отступила:
-- Тебе нельзя смотреть на нее.
-- Но мне бы так хотелось. Мисс Полл говорила, ты мастеришь такие замечательные куколки...
-- Мисс Полл -- дура. И ты тоже. Уходи!
-- Прошу тебя, Ирма, разреши мне взглянуть на нее.
Когда она отстранилась, Сэм заметил голову куклы -- пучок волос, нос, глаза, подбородок. Он больше не мог притворяться.
-- Отдай мне ее, Ирма! -- закричал он. -- Я знаю, что это, я знаю, КТО это!
На мгновение маска с ее лица исчезла, и Сэм увидел на нем неподдельный ужас.
Она поняла, что он знал! Затем, так же быстро, маска опять легла на лицо девочки -- перед ним стояла милая, немного упрямая, испорченная маленькая девочка. Она весело мотала головой, и глаза ее смеялись.
-- Ax, дядя Сэм, -- захихикала она, -- какой ты глупенький, это ведь не настоящая кукла!
