- Я никогда не видел ничего подобного. Он показался мне каким-то ненастоящим, похожим на бутафорское сооружение. - Это естественно, - сказал Колл. - "Эдельвейс" был построен в те времена, когда, звездолеты не могли совершать надпространственные переходы. Официально считается, что этот корабль взорвался в открытом пространстве. Но поговаривают, что его захватили авантюристы - космические пираты. - Мало ли о чем поговаривают, - вздохнул Мэй. - Ведь это было так давно! С тех пор около четырехсот земных лет прошло! - А я слышал, - сказал Вадим, - "Эдельвейс" встретили в космосе лет пять назад. - Вы заметили, у них на поясах лучеметы? - спросил Колл. - Я видел точно такие же на Земле, в музее древностей. - И в самом деле, друзья, - усмехнулся доктор, - похоже, что мы попали в музей с ожившими экспонатами. Наверно, эти люди перескочили через века уходя от погони, случайно развили скорость, близкую к световой. - Я думаю, они сделали это сознательно, - сказал Вадим. - Просто со своим временем их уже ничто не связывало. Из пиратов космоса они превратились в хронопиратов. - Возможно, - согласился Мэй. - Не понимаю только, зачем им понадобился наш инкубатор и мы сами? - Думаю, не для хороших дел, - сказал Колл. - Они погрузили на борт все оборудование, но догадались, что без нас не сумеют пустить его в ход. - Я полагаю, - сказал Вадим, - надо обдумать, как завладеть кораблем и вынудить Рама вернуться на Керу. У меня есть план. Когда пираты войдут, мы сделаем вид, что все еще связаны, а потом неожиданно все трое атакуем их, чтобы захватить лучеметы и Рама в качестве заложника, - и тогда можно будет диктовать свои условия. - Вот что, друзья, - сказал Мэй, - сначала, я думаю, надо узнать, для чего им понадобился инкубатор. - Браво, доктор! - раздался вдруг голос Рама. - Наконец-то я слышу разумную речь.. Створки двери раздвинулись. Рам стоял на пороге камеры, вооруженный своей неизменной трубкой. За спиной его с лучеметами наизготовку торчали рослые громилы.


7 из 17