
Он выглядел измученным и изможденным, но, должно быть, был значительно моложе, чем ей показалось с лодки. Пожалуй, не старше тридцати.
— Я умею плавать, — ответила Тильзи, — так что все в порядке.
Она подарила ему короткую успокаивающую улыбку, удивляясь теперь его доброму обращению, подняла взгляд на утесы справа и увидела свежий рубец там, где возвышалась скала в сто пятьдесят футов высотой.
— Рухнула такая масса породы, — сказала она, и выжала руками волосы. — Это ужасно.
Мужчина тяжело вздохнул.
— Я… Да, у меня есть полотенце и смена белья… там, сзади. Пожалуй, вы могли бы найти там что-нибудь подходящее для себя, если хотите обсушиться и переодеться.
— Нет, спасибо, — ответила Тильзи. — У меня водоотталкивающая одежда. Я сейчас уже буду сухой. Надеюсь, ваша лодка неподалеку, не так ли? Или аэрокар?
Он покачал головой.
— Боюсь, что нет ничего.
Она поразмыслила над этим и о нем.
— Вы живете здесь?
Он ответил уклончиво:
— Нет. Точно, нет. Но я собираюсь оставить… остаться здесь навсегда.
Он помолчал.
— В самом деле, я воспользовался лодкой, чтобы пересечь озеро нынче утром, уезжая из деревни. Но затем я выгрузил свои припасы и вещи, и уничтожил лодку, чтобы избежать искушения…
Он прокашлялся. Казалось, он мучительно хочет уйти, но у него для этого не хватает сил.
— Хорошо, — мягко сказала Тильзи. — Это не выход. Но если я не вернусь до темноты, жители поймут, что у меня затруднения и выйдут на мои поиски.
Он, казалось, понял.
— Мне не хотелось бы встревожить вас, мисс…
— Тильзи Эмбердон.
Он в свою очередь представился как Дэл Эсквен.
— Я вот что хотел вам сказать. Пока вы тут, вы будете в полной безопасности. Иначе с вами что-нибудь может случиться.
Она осторожно спросила:
— Что со мной может случиться?
