Я все думаю и никак не могу понять, почему Рассел предупреждал доктора, чтобы мы не стреляли. - Чушь. Стонор поспешно прошел в радиорубку. Вскоре в открытую дверь донеслась музыка. - Это, кажется, Кейптаун, Фред, - сказал Стонор, возвращаясь. - Пока в эфире все спокойно. Музыка резко оборвалась. Краткая пауза, а затем: - Алло, алло, говорит радиостанция Лазарев. Вызываем зимовку англо-американо-французской экспедиции. Алло, алло. Большая кабина, почему молчите? Сообщите, что случилось. Алло, алло... Текст обращения был дважды повторен по-английски, затем по-французски. - Не понимаю, чего ради они опять нас вызывают, - раздраженно бросил Стонор. - А что тут непонятного? Мы молчим. Они - ближайшие соседи. Это Антарктика, Ральф. - Лоу поднялся из-за стола. - Надо им - немедленно ответить. Может быть, позвать доктора? - Не надо. Поговори сам. Лоу шагнул в радиорубку. - Слушай, Фред, подожди минутку! - крикнул Стонор. - Ты им скажи так... Он не успел кончить: в репродукторе послышался зловещий вой. С каждой секундой вой становился все громче. Из радиорубки выглянул Лоу. - Эфир опять взбесился. Ничего не слышно, кроме этой адской музыки. - Электрические обезьяны приближаются к Большой кабине, Фред, - прошептал Стонор. - Притишь звук, но не выключай. Попробуем выдержать эту мелодию. Вот так... Ну, что предпримем, старина?

* * *

Прошло несколько часов. Вой продолжал звучать в эфире. Он то усиливался, то слабел, но был слышен на всех волнах и совершенно прервал радиосвязь. - Они ходят вокруг Большой кабины, - стиснув зубы, говорил Стонор. - Ходят и что-то вынюхивают. - Странно, что они не пытаются проникнуть к нам, - заметил Лоу. - При их силе и прочих свойствах им ничего не стоит сломать крышу ангара или выходной люк. - Они не могут сообразить, что надо сделать, - неуверенно предположил Стонор. - При всех особенностях это не более чем обезьяны. - А по-моему, это не обезьяны, Ральф. - Лоу понизил голос. - Я не суеверен, но, право, и мне начинает казаться, что мы столкнулись с...



43 из 57