
— По всей вероятности, сучья деревьев, — сказал Александр.
— А потом мне привиделось странное желтое лицо… Может, это была луна?
— Вполне возможно, — отозвался отец Танкреда.
— Ну, у молодого человека была веселая ночка, — хмыкнул фогд.
— Неужели вы думаете… что все это происходило не в моих кошмарах, а на самом деле?
— Именно это мы и постараемся выяснить… А как выглядел паромщик?
— Я все видел как через искривленный кристалл… Это все то отравленное вино… Я не могу больше ничего вам рассказать…
— Тогда отложим поездку в замок, — решил фогд. — Мне кажется, стоит заняться этим озером. Я пошлю за своими людьми.
— Да, а мы отправимся домой, — ответил Александр. — Мне кажется, что мой сын совсем плох. Он по-настоящему болен.
Танкред с благодарностью кивнул:
— Мне действительно не очень хорошо. Но почему она решила меня отравить?
— Не думаю, что она хотела тебя отравить. Просто добавила в вино какой-нибудь травы, чтобы ты обо всем забыл и заснул. Мне кажется, она была удивлена не меньше тебя, когда ты заявился к ней в замок. Она кого-то ждала, и ты мог помешать их встрече.
— Но мне кажется… она хотела меня…
— По старой привычке. Ты мужчина, и ей этого достаточно. Думаю, она с удовольствием запрятала бы тебя в какой-нибудь укромный уголок и воспользовалась бы твоими услугами после ухода своего любовника.
Танкред помолчал. Все так странно. Какой любовник? И почему они увезли его из Старого Аскинге? И кто сидел за ним на лошади?
— Я хочу домой.
Фогд поехал вместе с ними, ему нужны были люди. Они выехали на опушку леса у Нового Аскинге, но не стали показываться на глаза его обитателям, а продолжили путь в тени деревьев.
Затем они попрощались с фогдом, и как только добрались до дома, Танкред тут же лег в постель.
