
Назавтра Иль не пошел на работу. Он с наслаждением отправил Така так далеко, что если бы тот услышал, то как минимум бы расстроился. Заодно были посланы подальше ни в чем не повинные Мет и Зир. Закончив орать приятные только для него одного словечки, он вылез из мягкой постели. Ари — жена его — уже ушла выполнять инструкции даденные мужем еще вчера. Во-первых, ей надлежало одолжить у дальнего родственника оборонный талисман, якобы предназначавшийся для защиты Иля от змей во время расчистки нового участка. Во-вторых, она должна была закупить на все оставшиеся деньги походной амуниции, а также провизии.
Иль плотно позавтракал, гораздо плотнее чем обычно. После чего в последний раз внимательно изучил карту сокровищ, а затем предусмотрительно сжег и ее, и все остальные документы. На этом его участие в приготовлениях закончилось, и он уселся ждать возвращения Ари.
Пришла Ари. За ее спиной болтался новенький объемистый ранец. Иль нетерпеливо залез в него, даже не дав снять. Осмотрев содержимое ранца он заявил:
— Выступаем прямо сейчас.
Ари переложила все продукты из нового ранца в свой потрепанный, старый. Иль одел новый ранец, в который запихал спальные мешки, смену одежды, тонкую палатку, и супруги решительным шагом вышли из дома.
В этот час мало кто праздно шатался по улице, но даже немногие спешавшие по своим делам горожане замедлили шаг и, полные любопытства, уставились на Иля и Ари. Можно целыми днями разгуливать по Ростену одетым по-походному, с ранцем за спиной и не привлекать к себе даже крохотного внимания. Но стоит куда-нибудь по-настоящему собраться, то все это как-то непостижимо чувствуют. Иль и Ари, чьи лица от напряжения приобрели прочность камня, преодолели полосу глазного обстрела. Когда они вышли за город, Иль развернулся и, переполненный чувствами, неприличными жестами выразил свое отношение как к городу в целом, так и к каждому из его жителей.
