Теперь ей предстояло вкусить трапезу в обществе ученых, людей меньше всего заботящихся о том, как они выглядят во время еды. К тому же экспедиция, походные условия и все такое: кому какое дело, соблюдает ли этикет его коллега и собрат. Ученые энергично жевали пищу, при этом довольно живо обсуждали что-то, спорили, шутили, хохотали, не замечая, как разбрасывают вокруг себя остатки еды и разливают питье. Именно так ее высочество Вивия-Мелания себе и представляла трапезу простолюдинов, потому и не удивилась. Но испугалась. Чтоб не привлекать к себе лишнего внимания, она должна будет и есть научиться по-новому.

В столовой находились только рядовые члены экипажа. Капитан, ее помощник и старший исследователь обедали отдельно. Может быть, поэтому здесь и царила простота нравов. Принцесса впервые в жизни увидела, как обедают без церемоний, и потому, прежде чем приняться за трапезу, она некоторое время понаблюдала за присутствующими. А они в тоже время стали следить за ней. Ясное дело: откуда-то взялся новый человек. Вскоре уже все взгляды были направлены в ее сторону, послышался шепот и недобрые смешки. Тогда ее спутник решил взять слово:

— Вот, позвольте представить: это тот самый лазутчик, которого мы разыскивали несколько часов, — улыбаясь, представил ее он. — Зовут Вивия-Мелания. Пока она останется с нами.

Обедающие громко загомонили:

— Хм, принцесса!

— Шпионка!

— Похожа на настоящую Вивию-Меланию.

— Только без узоров на лице.

— Можно подумать ты видел принцессу без узоров?

— Может быть лучше запереть ее где-нибудь до встречного транспорта?

Она совсем растерялась. Такое внимание нескольких десятков людей для нее было вполне привычным, но обычно это внимание было доброжелательным, обожающим и восторженным. Подозрительность была неожиданна и неприятна. Собравшись бежать из дворца, она не подумала о том, как приживется в незнакомой среде, и как ее примут люди, не знающие, кто она такая на самом деле.



14 из 259