
— Ты новое существо, Джозеф.
Джо поднимает голову.
Потом они сидят и наслаждаются видом. Становится холодно.
— Сокол, — тихо говорит Брайан. Они наблюдают темные пятнышки, поднимающиеся в потоке воздуха.
— Козел, — говорит Джо. — Он король путешественников.
— Нет, он движется не так.
— А я говорю тебе, это козел.
Пятнышко поворачивается в воздухе и поднимается все выше и выше над миром, без труда парит в потоках восходящего воздуха, чуть корректируя парение, пока, наконец, не оказывается над гигантской угловатой вершиной, и внезапно падает на эту вершину, все быстрее и быстрее, уже со скоростью камня. Оно исчезает за выщербленными черными зубцами.
— Сокол, — вздыхает Джо. — Сокол ппадает. Паддает.
Они смотрят друг на друга.
— Да, — говорит Брайан, — завтра мы отправимся туда и посмотрим.
* * *Скользя вниз по снегу, проскальзываая два-три метра при каждом шаге, они в быстром темпе возвращаются назад, в лагерь. Прогулка, как во сне, словно они — влево-право, влево-вправо — рысью бегут по склону.
— А как с козлами? — спрашивает Джо. — Я не вижу никаких их следов.
— Может, это была только галлюцинация, — говорит Брайан. — Как можно еще назвать это?
— Безумием вдвоем.
— Мне не нравятся звуки этих слов. — Они молча продолжают скользить вниз по снежному склону. С расставленными ногами, словно едут на лыжах.
— Я надеюсь, Питер развел костер. Наверху довольно холодно.
— Говорят, это часть психического ландшафта, — Джо снова разговаривает сам с собой. — Конечно, почему бы и нет? Я говорю тебе, это приблизительно то, чего я и ожидал. Ничего странного, что я все перепутал. То, что ты видел, вероятно, было беглой мыслью обо мне, которая мелькнула в пустыне. — Через некоторое время они видят седловину, где оставили Питера, далеко внизу, среди скал. Там мелькают желтые искры. Двое мужчин кричат и вопят:
