— Ты новое существо, Джозеф.

Джо поднимает голову.

Потом они сидят и наслаждаются видом. Становится холодно.

— Сокол, — тихо говорит Брайан. Они наблюдают темные пятнышки, поднимающиеся в потоке воздуха.

— Козел, — говорит Джо. — Он король путешественников.

— Нет, он движется не так.

— А я говорю тебе, это козел.

Пятнышко поворачивается в воздухе и поднимается все выше и выше над миром, без труда парит в потоках восходящего воздуха, чуть корректируя парение, пока, наконец, не оказывается над гигантской угловатой вершиной, и внезапно падает на эту вершину, все быстрее и быстрее, уже со скоростью камня. Оно исчезает за выщербленными черными зубцами.

— Сокол, — вздыхает Джо. — Сокол ппадает. Паддает.

Они смотрят друг на друга.

— Да, — говорит Брайан, — завтра мы отправимся туда и посмотрим.

* * *

Скользя вниз по снегу, проскальзываая два-три метра при каждом шаге, они в быстром темпе возвращаются назад, в лагерь. Прогулка, как во сне, словно они — влево-право, влево-вправо — рысью бегут по склону.

— А как с козлами? — спрашивает Джо. — Я не вижу никаких их следов.

— Может, это была только галлюцинация, — говорит Брайан. — Как можно еще назвать это?

— Безумием вдвоем.

— Мне не нравятся звуки этих слов. — Они молча продолжают скользить вниз по снежному склону. С расставленными ногами, словно едут на лыжах.

— Я надеюсь, Питер развел костер. Наверху довольно холодно.

— Говорят, это часть психического ландшафта, — Джо снова разговаривает сам с собой. — Конечно, почему бы и нет? Я говорю тебе, это приблизительно то, чего я и ожидал. Ничего странного, что я все перепутал. То, что ты видел, вероятно, было беглой мыслью обо мне, которая мелькнула в пустыне. — Через некоторое время они видят седловину, где оставили Питера, далеко внизу, среди скал. Там мелькают желтые искры. Двое мужчин кричат и вопят:



16 из 19