
Разговор за стойкой приобретал все более агрессивный характер. Всем известно, что мормоны не пьют ни спиртного, ни кофе, поэтому Стив решил заказать просто стакан сока. Но проблема заключалась в том, что ему почему-то не хотелось пить целый стакан. Не лето все-таки, жары особой не наблюдалось. А Стив к тому же по своему происхождению принадлежал к благословенной еврейской нации, поэтому он предложил Джулии взять один стакан на двоих. Один стакан в две посуды. Девушка согласилась.
Толстую барменшу сегодня подменял какой-то мексиканец, явно плохо понимающий английский язык. Бармен выполнил заказ правильно, теперь разговор шел о цене.
— Один стакан — один доллар, два стакана — два доллара. Какая сдача, сэр?
— У нас один стакан, разлитый в две посуды. Один! Один стакан — один доллар!
— Нет! Вот ты что не видишь, да? Один стакан и один стакан! Два стакан! Два стакан — два доллар! Ты мне десятка дал, я тебе — восемь. Не скандаль, дорогой!
— Я купил у тебя один стакан! Один! А ты разлил его в две посуды!
— Нет, ты купил два стакан! Ты, янки тупой, да! Два стакан — два доллар! Один стакан — один доллар! А у тебя два стакан! Ты шо не видишь, да! Джулии надоело слушать бред мексиканца. Бармен напоминал автомат, запрограммированный на определенные действия, строго выполняющий все по инструкции. Хозяин кафе сказал ему все цены на товар, но нельзя же жить по шаблону и понимать все буквально. Мексиканец делал все правильно, но оказался неподготовленным к подобным нестандартным ситуациям. Джулия решила действовать, следуя идиотскому алгоритму бармена. Она перелила сок из одного стакана в другой и спросила: «Один стакан?»
