
В общем, все правильно объяснила, так что никто из издателей мои творения и читать не стал.
— А кто она такая?
Бакалаврин скосил на меня ближний глаз.
— Ну ты даешь! “Имя для ветра” читал?
Я порылся в памяти, силясь припомнить.
— “Имя для птицы” читал. “Имя для сына”. А вот для ветра… Нет, не попадалось.
— Да ну?! — весело изумился Бакалаврин. — Вишневскую не читал? Не может этого быть, ее же в школе проходят!
Я пожал плечами.
— Вот что, — сказал Миша, садясь на кровати. — Ты, я вижу, устал с дороги. Давай, располагайся-освежайся, а я пока чаек организую. Турецкий, правда. Говорят, радиоактивный. Но можно и кофе. С “цирконием”.
Спустя полчаса мы сидели у него в комнате и пили чай. Я принес запасенную в дорогу колбасу. Бакалаврин подал шпиг и на большой тарелке разнообразные соления с местного рынка.
— М-м-да-а, — протянул я задумчиво, глядя на разложенную снедь, — такую закуску грешно есть…
Писатель удивленно уставился на меня.
— Откуда ты знаешь?
— Что знаю? — не понял я.
— Нет, нет! Все правильно! Продолжай. Сегодня можно, пожалуй.
— Я говорю: “грешно есть помимо водки….” Помнишь, откуда это?
— Еще бы! — кивнул он, и тут в дверь постучали.
— Заходи, заходи, Еремушко! — прокричал Бакалаврин.
На пороге появился средних лет мужчина со светлыми, чуть вытаращенными глазами, бородатый, однако, в отличие от бакалавринской борода его была черной и густой. Меня удивила его одежда, особенно какой-то длиннополый, приталенный пиджак, перевязанный узорчатым пояском.
— Что, страстотерпцы, — пробасил он, — взалкали?
— Взалкали, свет наш! Как тут не взалкать? — в тон ему отвечал Бакалаврин.
