Первая часть моего перевода представляет собою извлечение из "Винчестерского кодекса" - монастырского документа, написанного приблизительно в 1495 году, - и касается детства Аш.

Любой исторический персонаж неизбежно тянет за собой шлейф легенд, анекдотов и романтических историй. Такого рода материал придает документам определенную занимательность, но историки обычно не рассматривают его в качестве серьезного свидетельства. Я снабдил подобные эпизоды сносками; академически образованный читатель вправе не согласиться с ними.

Новые методы анализа, разработанные к началу третьего тысячелетия, позволяют с большей легкостью отделить легенды, выросшие вокруг личности Аш, от фактов. Для Чарльза Максимиллиана или Вогана Дэвиса это было значительно сложнее. Я открыл за мифом реальную женщину - которая не менее поразительна, чем любой миф.

Пирс Рэтклиф,

д-р философии (военные исследования);

2001

Примечание. Приложения к копии из Британской Библиотеки с карандашными пометками на отдельных листах.

ДР. ПИРС РЭТКЛИФ, др. фил. (военные исследования).

Кв.1 Ровэн Корт, 112 Олвер-стрит, Лондон ВЫ ОАБ, Великобритания

Факс: -----

E-mail: -----

Тел: -----

Анна Лонгман

Издатель

------ Университи пресс

-------

----

29 сентября 2000 г.

<Заметки на полях> Копия части (?) издательской переписки между доктором Рэтклифом и его редактором, Анной Лонгман, найденные на отдельных листках, вложенных между страницами текста - возможно, в порядке, соответствующем последовательности издания отдельных частей?

Дорогая миссис Лонгман.

С удовольствием возвращаю контракт на нашу книгу, подписанный, как Вы и просили.

Прилагаю черновой вариант перевода отрывков из "Винчестерского кодекса" - о детстве Аш. Как Вы увидите из дальнейшего текста, здесь семена всего, что случилось с ней в дальнейшем.



3 из 739