Верещагин Олег Николаевич

Путь в архипелаге (воспоминание о небывшем)

Мы будем помнить

Путь в архипелаге…


В. П. Крапивин









АВТОРСКОЕ ПРИЗНАНИЕ



Эту рукопись читало уже немало людей. Удивительна была их реакция на неё — столь же разнообразная, как и сами читавшие.

"Опять ты расизм пропагандируешь…" — кривились одни.

"Ну ты молодец, это прямо сага!" — трясли мне руку другие.

"Ну и зачем ты это написал?" — удивлялись третьи.

"Что, нравится описывать, как малолетки трахаются?" — подмигивали четвё-ртые.

"Учебник по фехтованию и выживанию," — пожимали плечами пятые.

"Неплохой сборник бардовской песни," — сухо замечали шестые.

"Спасибо, это о нашем детстве," — довольно сентиментально благодарили седь-мые.

"Сплошной плагиат," — даже определили некоторые.

В ответ на все эти реплики я только морщился. Иногда открыто, чаще — "про себя". Не было ничего удивительного в том, что каждый читавший книгу нашёл в ней что-то своё. Просто я — Я, автор — не писал роман ни об одной из этих вещей.

А собственно, о чём я его писал?

Ближе всех к истине были "седьмые". Я просто писал о друзьях своего детства, о наших играх, надеждах, снах, фантазиях, ссорах и мечтах, о нашей дружбе и о том, как больно рвалась она временами…

И всё-таки книга выходила не только об этом.

Это был, конечно, Барри с его "островом Никогда-Никогда" и Потерянными Ма-льчиками. И, конечно, Толкиен — "отдых в пути миновал, пройден последний привал… путь бесконечен и прост — вдаль, на сияние звёзд!" И несомненно Лукьяненко со всеми Сорока Островами. И разом все авторы "географических романов", которые я так любил в детстве. И Крапивин — тут я ничего и объяснять не стану. И ещё сотни про-читанных мной книг — вплоть до михалковского "Праздника непослушания" — да-да! Так что это наверняка плагиат. Или пастиш.



1 из 602