Лейтенант подозвал трех воинов и объяснил им, что они должны сделать, когда взойдет солнце.

Мэллоу и его резервный взвод подошли к амбару чуть раньше первых лучей солнца. Валентайн подавил в себе желание обнять тяжело дышащую Барж, которая выглядела такой же усталой, каким ощущал себя сам Валентайн.

Старший лейтенант, выслушав рапорт Валентайна, присвистнул.

— Один в подвале, да? Вот уж не повезло тебе, салага. Но могло быть и хуже. Хорошо, что курианин не умеет управлять двумя Жрецами одновременно.

Мэллоу подал руку Валентайну, а затем в качестве награды предложил младшему лейтенанту большой глоток из своей серебряной фляги. Валентайн с благодарностью отпил, хотя и помнил предупреждения матери о людях, которые пьют до полудня. Что ж, солнце еще не совсем взошло, так что можно сказать, что еще и не утро.

— Курианам помогли, сэр. Кто-то посылал капюшонникам любовные записки. Они знали, что мы идем в этот амбар. Они притащили одержимых и хорошо приготовились.

— О Господи, — простонал Мэллоу, — какой-то идиот решил, что получит вознаграждение?

— Похоже на то.

— Ну вот и добро пожаловать на Свободную Территорию. Нет уж, пусть разбираются с этим в форте.

— Я потерял Волка, сэр. Мои люди хотят справедливости. — Валентайн надеялся, что можно будет устроить официальный суд. Но выражение лиц подчиненных заставило его засомневаться в такой возможности.

Мэллоу помрачнел.

— Они не посмеют ослушаться, Валентайн, или сами дождутся скорой расправы. Отдавай приказ.

— Да, сэр.

Мэллоу направился в амбар. Небо на востоке начало розоветь, самая длинная ночь в жизни Валентайна подходила к концу. Он подал знак своим Волкам, чтобы те начинали будить сонных фермеров и проверять их карманы и мешки.



13 из 317