Тут он услышал, шорох в кустах, мгновенно вскочив на ноги и натянув лук, Джейсин стал высматривать того, кто находился в тех кустах, они перестали шелестеть, но, сколько он не всматривался в заросли, никого там не увидел, когда ему надоело ждать, эльф пустил в куст, стрелу, не прицеливаясь. Прислушавшись, он услышал, только, как стрела вонзилась в дерево стоящее за кустом, подойдя к ней, юный рейнджер заметил, что стрела прибила к стволу дерева полосу невесомой ткани.

— В этом лесу есть призраки, — подумал Джейсин, — нужно быть осторожнее.

Стрела вошла в дерево глубоко, и он не стал ее доставать, только вернулся и сложил остатки своей еды в мешок, наполнил флягу из ручья и отправился дальше. Через несколько часов пути окончательно стемнело и он ничего не мог разглядеть в кромешной тьме, окружающей его. Остановившись на дороге, эльф вытащил из мешка плотный плащ и положил его на дорогу, сам мешок положил вместо подушки, два коротких клинка положил рядом с собой, чтобы в случае опасности не тянуться за ними, он улегся на импровизированную кровать и уснул спокойным и чутким сном.

Проснувшись утром, Джейсин проверил наличие своих вещей и наскоро позавтракал остатками своего скромного ужина, и запил эту нехитрую еду водой из фляги. Поднявшись, он поднял с земли мечи и вложил их в ножны. Идя по дороге, он рассматривал руины слева от него.

— Возможно, эти руины были когда-то святилищем, — подумал Джейсин.

Через несколько часов пути, он увидел крыши нескольких зданий, насколько он знал, это был пограничный пост между Даркшором и Ашенвальским лесом. Его заметил часовой, смотрящий за дорогой:

— Стоять! Кто ты и откуда идешь, отвечай немедленно!

Джейсин заметил, что часовой эльф натянул свой лук и поспешил ответить.

— Я, Джейсин, иду из Аубердина в Астранаар, город эльфов, что находиться в Ашенвальском лесу. Пока что дошел сюда.

— Ты пришел на пост Маестра’с. Командир поста приказал спрашивать у всех проходящих по этому тракту, кто они, откуда идут и куда, подойди к командиру и расскажи то, что сказал мне. Он сейчас в той башне.



19 из 288