
В течение этого периода кадеты тщательно проверяли каждый элемент снаряжения. Некоторые приборы вызывали у них недовольство и тревогу: двадцать пятый действительно оказался порядочной развалиной с устаревшим оборудованием. Генри Белта, похоже, забавляли их жалобы.
— Это учебный полет, а не увеселительный круиз. Если хотите, чтобы кто-то утирал вам нос, вам лучше подыскать место на Земле. Мне не нравятся те, кто выискивает чужие ошибки. Если хотите иметь образец для подражания, смотрите на меня.
Угрюмый, обычно погруженный в себя Саттон осмелился сострить:
— Если бы мы стали подражать вам, сэр, что сталось бы с запасами виски?..
Тут же появилась красная тетрадь.
— Чрезвычайная дерзость, мистер Саттон. Как вы могли так легко поддаться озлобленности?
Саттон покраснел, его глаза блеснули; он открыл было рот — и тут же закрыл его. Генри Белт, учтиво подождав, отвернулся от Саттона.
— Джентльмены, я строго следую своим правилам. Я точен, как часы. Нет лучшего товарища, чем Генри Белт. Нет среди живущих никого справедливее. Мистер Кулпеннер, вы хотите что-то сказать?
— Ничего, сэр.
Генри Белт подошел к иллюминатору, посмотрел на парус и тут же резко обернулся.
— Кто дежурит?
— Саттон и Острэндер, сэр.
— Джентльмены, обратите внимание на парус. Он повернулся выпуклой частью к Солнцу. Через десять минут мы запутаемся в сотне миль троса.
Саттон и Острэндер бросились исправлять положение. Генри Белт презрительно покачал головой.
— Это именно то, что именуется словами “небрежность” и “невнимательность”. Вы оба совершили серьезную ошибку. Парус всегда должен находиться в таком положении, чтобы тросы оставались натянутыми.
