
#8209; Извините, Эрик, #8209; промолвил Мак, пользуясь, как обычно, кодовой кличкой. #8209; После Флориды, конечно, покажется холодновато, но мы задолжали этим людям.
#8209; И покрываете долги моею скромной персоной?
#8209; Боюсь, вы правы. Зачем #8209;то надобен агент, заслуживший репутацию человека смертоносного; а своих подобных там, кажется, нет. К несчастью, вы умудрились достаточно прославиться в известных кругах, как мастер насильственных действий. Подобная слава #8209; любая и всяческая, между прочим, слава #8209; обычно составляет серьезную помеху в работе; однако сейчас пойдет на пользу, ибо упомянутым людям требуется именно пугало.
#8209; Не хочу язвить, сэр, #8209; откликнулся я, #8209; но приятелям вашим, по #8209;видимому, срочно требуется двуногий громоотвод. Хотите побиться об заклад? Меня, с моей заслуженной репутацией громилы, водрузят посреди самой высокой крыши, отбегут подальше и будут любоваться на впечатляющие удары молний…
Я вздохнул:
#8209; Ничего не попишешь, за это и деньги от правительства получаем…
Пока Мак выдерживал короткую паузу, я поглядел на прелестную, загорелую, носившую купальник #8209;бикини особу #8209; по имени Лоретта, если вам любопытно. Особа дожидалась у пальмы, неподалеку от телефонной будки. Я удрученно кивнул, давая понять: новости соответствуют ожидаемому. А ждали мы чего #8209;то неприятного с той злополучной минуты, как я получил распоряжение вызвать Вашингтон. Увы, ничто не вечно; мы оба понимали #8209; нежная страсть не затянется… Но все равно я предвкушал прощание весьма горькое. Отправляться по приказу на серый, заледенелый север #8209; удовольствие сомнительное, особенно после отдыха в жаркой Флориде, хотя нынче сей штат чересчур кишит приезжими, чтобы любить его по #8209;прежнему.
#8209; Вы правы, Эрик: организация для того и существует, #8209; сообщил далекий голос Мака.
#8209; И какие же великие профессионалы не сумели выудить грозное страшилище в собственных рядах?
