
— Вы говорите, как резчик алмазов, Спок, — сказал Мак-Кой.
— Тонкая аналогия, доктор.
— Фазеры нацелены, сэр, — сказал Зулу.
— Мы будем стрелять, пока мистер Скотти сможет поддерживать энергию.
— Готовы, сэр.
— Залп! Корабль дрогнул.
— Первый фазер выстрелил. Зулу нажал другую кнопку.
— Второй фазер выстрелил!
На экране скалистая масса вдруг ослепительно сверкнула. Всё новые и новые осколки стали отделяться от нее по мере ударов голубых лучей фазеров.
— Третий фазер выстрелил, сэр! Четвертый фазер! Еще одна туча осколков — острых, огромных — оторвались от астероида.
— Все фазеры выстрелили, сэр.
Внешнее спокойствие Спока странно контрастировало с ноткой горького разочарования в его голосе.
— Приготовьтесь к одновременному залпу, мистер Зулу.
В инженерном отсеке Скотти пробормотал своему помощнику:
— Этот вулканит не успокоится до тех пор, пока все панели не превратятся в свинцовую лужу!
Пока он говорил, раздался резкий металлический щелчок, и одно из главных реле начало дымиться.
— Главное реле снова вылетело, мистер Скотти! — закричал помощник.
— Машины умнее людей, — заметил его начальник. — По крайней мере, они знают, когда следует отключиться, перед тем, как взлететь на воздух.
— Произвести одновременный залп.
Когда раздалась команда Спока, из отсека двигателей вылетела добела раскаленная молния. Раздался грохот взрыва, который отбросил Скотти к противоположной переборке. Прижавшись к ней, с распростертыми руками, он едва не плакал, следя за смертью своих друзей — двигателей.
— Мои малыши, — простонал он, — мои бедные малыши.
Это был мягкий шепот, но он пробудил Кирка от беспокойного сна. Стоя на коленях возле него, Мэрамэни сказала:
— Кирк, ритуальный плащ закончен.
Она была совсем рядом. Он увидел длинные черные волосы.
