
Грег покачал головой. Нет, Зельда прекрасно все знала, ибо он сам как-то случайно увидел старые газеты с некрологами, которые она прятала в шкафу, но, тем не менее, женщина надеялась. А кто он такой чтобы забирать у нее эту надежду?
Мужчина тяжело вздохнул и ускорил шаг.
- Интересно, очень интересно, - доктор задумчиво посмотрел на лежащего в кровати незнакомца, затем повернулся к стоящей позади Зельде и спросил. - Мадам Зельда, а когда произошло нападение на вашего сына?
- Так вчера, - ответила женщина. - Я как раз ездила его в город встречать, однако мы разминулись, а на обратном пути смотрю, а мой Серг рядом с дорогой лежит и не шевелится, - женщина жалостливо всхлипнула и промокнула глаза кончиком платка который все это время нервно мяла в руках. - Не помню, как на повозку втащила, а потом гнала как оглашенная...
- А почему за мной сразу не послали? - нахмурился врач.
- Не знаю, - Зельда вновь всхлипнула. - Думала, полежит и оклемается, а он так и не очнулся. Скажите, господин Табус, с моим сыночком все будет хорошо?
- Ну, как вам сказать, - доктор снял с носа очки в тонкой медной оправе и пару минут сосредоточенно их протирал краем халата, точно не зная, что ответить на этот простой вопрос.
- В принципе, скажу одно, не смотря на все эти страшные царапины, синяки и кровоподтёки, что покрывают его тело, похоже с ним все в порядке. Правда, повреждены связки на правой ноге, но насчет этого не стоит беспокоиться, - махнул он рукой, заметив беспокойство в глазах женщины. - Сейчас я ему ногу перебинтую, а как придет в себя, делайте ему на это место теплые компрессы. Да, и еще, зайдите ко мне вечером, я дам вам мазь от ушибов, будете втирать три раза в день. А пока найдите какую-нибудь крепкую ткань, которую не жалко порезать.
Зельда кивнула и, скрывшись в соседней комнате, несколько минут гремела ящиками стоявшего там покосившегося комода, после чего вернулась со сложенной в несколько раз цветастой тряпкой.
