
— Найди это озеро.
— Да может это и не озеро вовсе. Может они так же добывают соль из земли.
— Хорошо. Найди эту соль. Проведи время в этой ссылке с пользой, а то твои прибыли резко сократились, это будет хорошим подспорьем.
— Ты в своем уме. Ты вообще помнишь, где мы. Да даже если я и найду эту соль, то располагается она ни чуть не ближе пятидесяти миль от границы, дальше наши патрули просто не заходят, а ближе ничего подобного не попадалось, иначе об этом уже знали бы другие.
— Нам не нужны другие.
— Эндрю, тебя кажется заносит.
— Но ведь это возможно.
— Возможно, но только если найти это озеро, а степь образно выражаясь бескрайняя, оно может оказаться и за двести миль и за тысячу. Как отряд людей сумеет выжить в степи кишащей орками.
В это время в дверь постучали, чему Андрей сильно удивился. Что такого могло произойти с чем Яков не смог справиться.
— Да.
— Сэр. Тут приказчик господина Бэлтона- Яков как всегда был не многословен, но Андрей все прекрасно понял, судя по удовлетворенному кивку Эндрю, приказчик что то принес и настаивал на том чтобы его пропустили.
— Впусти.
Приказчик был не один, а в сопровождении двух слуг, тащивших тяжелый сундук. Едва втиснув его в тесную комнатушку, все трое быстро ретировались, оставив господ наедине.
— Вот, если можно так выразиться, основная причина, моего нахождения здесь. Грэг едва душу из меня не вытряс, требуя, чтобы я это доставил тебе. Но я честно признаться не представляю, как ты с этим будешь разбираться.
С этими словами, Эндрю достал ключ и отпер замок на сундуке. Когда крышка была поднята взору Андрея открылись аккуратно уложенные свертки из промасленной кожи. Что внутри Андрей догадался практически сразу, но поверить в это он не мог.
Когда он развернул один из свертков, то перед его глазами предстал карабин, без баллона приклада, который впрочем нашелся в том же сундуке где, как понял Андрей, были пять карабинов со всеми комплектующими и не малым запасом пуль.
