— Все понятно, сэр.

— Брук. Мне не нужна ваша самоуверенность, мне нужна хладнокровная работа. Просто представьте, что работаете и вам нужно хорошо сделать эту работу. Все. Ни каких эмоций, только холодный рассудок. И еще, не забывайте. Всадники вам не страшны, для вас опасны именно пешие. Если увидите, что ссаженные орки начинают подниматься на холм, ваши цели именно они и не важно сколько орков будет против нас.

— А где вы сойдетесь с ними?

— Примерно у того валуна. Вы сможете поддержать нас, но напоминаю, если пешие направятся к вам, то бьете только по ним. Парни, мы рассчитываем на вас, вы наша единственная надежда, иначе многие останутся на этом берегу. Не подведите.


Брук сидел на пятой точке, уложив карабин на колени и устремив взгляд на простирающуюся перед ним степь. То что сейчас происходило заставляло парня сильно волноваться. Вернее если быть до конца точным, то сейчас его охватывало липкое и противное чувство страха. Отсюда фигурки казались совсем маленькими, но воздух был чистым и прозрачным, а потому видимость была исключительной. Сейчас там, в дали отряд сэра Андрэ нахлестывая коней, бросив вьючных и заводных, быстро уходил на юг к берегу пока еще не видимого им Мертвого озера. Примерно в трехстах шагах от них с гиканьем, которое было слышно даже здесь, отряд орков, не меньше пяти десятков, гнался за людьми. Правда их направление было несколько необычным, и Брук удивился бы этому, если бы сэр Андрэ не разъяснил ему заранее что должно произойти. Орки двигались за людьми все время смещаясь вправо, отчего расстояние между преследователями и преследуемыми даже слегка увеличивалось.

Сэр Андрэ пока этого еще не видел, но из лощины по которой двигался орочий караван появилось два десятка орков двигающихся на перехват людям.



62 из 229