- Задавайте вопросы, - сказал Сэмюэль.

- Какая истинная цель вашей поездки? - спросила саланга.

- Изучение истории Лиоликумбы.

- А точнее?

- Изучение истории мелонизовой чащи.

- Почему вы так заинтересовались чащей?

- Потому что ее возраст по данным исследований превышает возраст вашей планеты почти вдвое.

- Что вы собираетесь сделать с информацией, которую получите?

- Или я опубликую ее, или не опубликую. Как я могу судить о том, чего у меня нет.

- У вас есть при себе оружие?

- Нет.

- Лекарства?

- Нет.

- Что вы хотите еще рассказать нам о своей миссии?

Сэмюэль вздрогнул. Слово "миссия" было сказано на английском языке. Саланга знала английский язык.

- Да ничего особенного. Мои исследования были оплачены Институтом геологии, у меня три года срока до сдачи доклада в печать, у меня нет родственников, болезней и состояния. Вот, вроде, и все.

Долгий взгляд саланги изучил его лицо. Лицо было честным и немножко недоуменно-обиженным. Как раз таким, каким должно быть.

- Ладно, - обратилась саланга к Моритэлю. - То, что он не сказал сейчас, он вынужден будет сказать потом. Я берусь за это безнадежное предприятие.

- Мы выходим сегодня ночью, - сказала она Сэмюэлю. - Придумайте себе имя покороче, чем сэр Сэмюэль-младший. А то однажды я не успею вас позвать.

- Меня можно звать Сэм. А как я буду звать вас?

- Кричи мне "Эй!". Я отзовусь. В 23:00 я выхожу.

Будь готов.

Весь остаток дня Сэм слонялся по дому. Салангу он до вечера не видел. Хозяева делали вид, что не замечают его, даже Ким не заговаривал с ним.

К 23:00 он был готов. С небольшим рюкзаком за плечами он сидел на земле у входа в дом. Саланга вышла с заднего двора, кивнула ему головой, махнула на прощание дому, где ей никто не ответил, и пошла на восток. У нее не было никаких вещей, кроме ножа, прикрепленного к правой икре и широкого пояса, с которым ни один саланг не расставался даже ночью.



9 из 45