- Какие могут быть последствия? Ведь все вернулось на свои естественные позиции! Только, к счастью, Вэль-Виры нигде нет. И, к несчастью, я по-прежнему не вижу своего бича.

- Мне было б спокойнее, если бы с моим дедом не оказалось книги.

- Но в этом случае мы скорее всего пали бы от рук песиголовцев!

- Да, это было бы худшим из худшего. Я хочу сказать, что, коль уж мы спасены, то теперь худшим из худшего можно считать захват книги Дверью.

- Однако ведь ясно же, что настоящая книга лежит сейчас в Своде Равновесия! А это был только призрак времени, который бесследно сгинул за Дверью!

- Если только он и впрямь сгинул бесследно, - досадливо проворчала Зверда.

2

- Барон, будьте столь любезны - приволоките сюда гроб.

- Что? Ах, да... А зачем?

Барон, похоже, был настолько истощен головокружительными путешествиями в пространстве и, вероятно, во времени, так увлекся розысками своего бесследно сгинувшего боевого бича, что совершенно утратил чувство актуального момента реальности.

- Гроб совершенно необходим.

Шоша не стал спорить и, тихонько ворча нечто про зломерзостную специфику женских причуд, направился к выходу из замка. Через минуту до Зверды донесся его удивленный возглас:

- Баронесса! Гроб пуст, клянусь молоком земли и неба! А крышка выломана, и притом изнутри!

- А вы как думали?

- Я... я не знаю. Я как-то не думал... И матросов Цервеля след простыл!

- Стали бы они дожидаться, пока Вэль-Вира разорвет нас в клочья, а потом примется за них! - фыркнула Зверда.

- Я не о том. Следов нету. Понимаете? И гроб снегом успело припорошить, и следы занесло!

- Барон! Вы соизволите подтащить гроб или мы продолжим беседу в прежнем духе, перекрикиваясь на пол-Фальма!?

Пыхтя и отдуваясь, слабеющий Шоша наконец приволок тяжелое сооружение, придуманное некогда гэвенгами как совершеннейшее средство для доброго посмертного путешествия в Пределы Исхода.



29 из 183