
Он переводил взгляд то на Шерлока Холмса, то на меня.
-- Который из вас Холмс? -- промолвил наконец посетитель.
-- Это мое имя, сэр, -- спокойно ответил мой друг. -- Но я не знаю вашего.
-- Я доктор Гримеби Ройлотт из Сток-Морона.
-- Очень рад. Садитесь, пожалуйста, доктор, -- любезно сказал Шерлок Холмс.
-- Не стану я садиться! Здесь была моя падчерица. Я выследил ее. Что она говорила вам?
-- Что-то не по сезону холодная погода нынче, -- сказал Холмс.
-- Что она говорила вам? -- злобно закричал старик.
-- Впрочем, я слышал, крокусы будут отлично цвести, -невозмутимо продолжал мой приятель.
-- Ага, вы хотите отделаться от меня! -- сказал наш гость, делая шаг вперед и размахивая охотничьим хлыстом. -- Знаю я вас, подлеца. Я уже и прежде слышал про вас. Вы любите совать нос в чужие дела.
Мой друг улыбнулся.
-- Вы проныра!
Холмс улыбнулся еще шире.
-- Полицейская ищейка!
Холмс от души расхохотался.
-- Вы удивительно приятный собеседник, -- сказал он. -Выходя отсюда, закройте дверь, а то, право же, сильно сквозит.
-- Я выйду только тогда, когда выскажусь. Не вздумайте вмешиваться в мои дела. Я знаю, что мисс Стоунер была здесь, я следил за ней! Горе тому, кто станет у меня на пути! Глядите!
Он быстро подошел к камину, взял кочергу и согнул ее своими огромными загорелыми руками.
