- Карен, Liebling [Любимая, любимица (нем.)], ты замечательная. - Она взяла у брюнетки фотоаппарат и повесила себе на шею.

- Это совсем не то, что кажется, - объяснила она капитану. - Это радиовзрыватель гранат, размещенных во фюзеляже.

Капитан молча кивнул, и с явным облегчением Ингрид нажала кнопку предохранителя на гранате, которую она так долго продержала в руке. Гранату она отдала второй девушке.

- Сколько до берега? - спросила она, надевая пояс с патронами.

- Тридцать две минуты, - быстро ответил бортинженер. Ингрид раскрыла казенник пистолета, зарядила и снова защелкнула.

- Теперь вы с Генри можете присесть, - сказала она Карен. Постарайтесь уснуть.

Операция может продлиться много дней, и самой большой опасностью для них станет усталость. Именно поэтому они действовали такой большой группой. Отныне, за исключением крайних случаев, двое всегда будут дежурить, двое - отдыхать.

- Пока у вас все проходит очень профессионально, - сказал Сирил Уоткинс, каритан.

- Спасибо. - Ингрид рассмеялась и дружески положила руку ему на плечо. - Мы очень тщательно готовились к этому дню.

Приближаясь к воротам базы, Питер Страйд трижды мигнул фарами, часовой вовремя открыл ворота, и машина, не снижая скорости, миновала их.

Никаких прожекторов, никакой суматохи - только два самолета рядом в гулком просторном ангаре.

"Геркулес" Локхид, казалось, заполняет все здание, построенное для размещения меньших по размерам бомабардировщиков времен второй мировой войны. Высокий вертикальный плавник хвоста кончается в нескольких футах от балок потолочного перекрытия.

Стоящий рядом командный реактивный "Ховкер Сиддли" HS 125 казался хрупким и бесполезным. Различное, американское и английское, происхождение самолетов подчеркивало, что группа представляет объединенные усилия двух государств.

Это еще раз было подчеркнуто, когда к Питеру, выключившему двигатель "ровера", подошел Колин Нобл.



16 из 400