И вспомнил храм свой. Лето горит: пора Звучать треножникам дельфийским. Лёт лебединый на полдень клонит. Сын отчий в небе, царь Аполлон, гряди! Бежит по лирам трепет. И сладостней Зарю встречает щекот славий. Ласточки щебет звончей. Цикада Хмельней стрекочет, не о своей глася Блаженной доле, но вдохновенная От бога песен. Касталийский Плещет родник серебром гремучим. К Гермию

Перевод Вяч. Иванова

Славься, Гермий Майин сын, тебя мне велит восславить, На святых горах от владыки мира Тайно зачатый. К Афине

Перевод Вяч. Иванова

Афина-дева, браней владычица! Ты, что обходишь свой коронейский храм По заливным лугам священным — Там, где поток Коралийский плещет! К Эроту

Перевод Вяч. Иванова

Всех сил бессмертных юный тот бог страшней, Кого — богиня в легких сандалиях — От златокудрого Зефира Радуга нам родила, Ирида. К Диоскурам

Перевод Я. Голосовкера

Вы, богатыри, Полидевк и Кастор, Леды сыновья и владыки Зевса, Воссияйте нам от земли Пелопа Властью благою. Пронесетесь вы по земным просторам, По приволью вод на конях летучих, Чудом на скаку от прискорбной смерти Смертных спасая. Высоко поверх корабельных ска́мей Вот сверкнули вы на тугих канатах,


29 из 405