- Я не заглядываю так далеко вперед. Не думаю, что он скоро умрет. Он справится. Все его предки доживали до восьмидесяти - девяноста лет. Деллвуд успокаивал себя. Он понимал, что будущего у него нет. В мире не так много места для профессиональных вояк, отдавших армии лучшие годы. Поразительно, неужели кто-то в доме хочет, чтобы Стэнтнор сыграл в ящик раньше времени? Нет, подозрения Черного Пита нелогичны, неправдоподобны. Но когда дело доходит до убийства - тут уж не до логики. Не следует торопиться с выводами. Сперва надо поразведать, поразнюхать, просто послушать.

- Как насчет еды, Деллвуд? Экипировки для парадных обедов я не захватил.

- С тех пор как генерал заболел, мы не одеваемся к обеду. Завтрак в шесть, ленч в одиннадцать, в кухне. Обед в пять в столовой, но без формальностей. Гости и слуги обедают вместе. Вас это не смущает? - Нет, я демократ, сторонник равноправия. Ленч я пропустил? С таким расписанием мне придется туго. В шесть утра я иногда и спать-то не ложусь. Не люблю утро за то, что оно начинается слишком рано. - Что-нибудь придумаем, сэр. Я скажу кухарке, что у нас новый гость. - Спасибо. Я устроюсь, а потом спущусь вниз. - Отлично, сэр. Если что не в порядке, скажите. Я постараюсь исправить. - Не сомневаюсь. - Конечно. Спасибо. Деллвуд зашагал прочь. Я проводил его глазами и закрыл дверь.

ГЛАВА 4 Вряд ли потребуются исправления: порядки у них, насколько я успел заметить, строгие. Деллвуд ввел меня в покои, размером превосходящие первый этаж моего дома. Я очутился в комнате с панелями из розового дерева и потолочными балками из красного.



20 из 203