
- Надеюсь, вы продвигаетесь успешно. Хорошо бы сегодня сообщить генералу что-нибудь обнадеживающее, поднимающее настроение. - Почему именно сегодня?
- Он хорошо себя чувствует, оживлен и голова на редкость ясная. Поел !%' посторонней помощи. Похоже, ваше присутствие взбодрило его. И если б ваш доклад поддержал его настроение... - Не знаю, не знаю... Вряд ли мое сообщение порадует генерала. Постараюсь не огорчать его понапрасну. Мы поднялись наверх. Кто-то следил за нами. На сей раз точно Дженнифер. Странная она, а жаль, такая хорошенькая... Не пойму, что со мной: роскошная женщина, а я холоден как лед. Сроду со мной этого не случалось. Я ведь неисправимый бабник. Что-то с ней все же неладно, на первый взгляд соблазнительная, а внутри какая-то червоточинка. - Кто растил Дженнифер? - Кухарка в основном. И слуги. - Вот как? А куда они подевались? - Генерал их уволил, чтобы освободить комнаты для нас. Предполагалось часть земли отдать в аренду, но ничего не вышло. - Он оставил кухарку, почему именно ее?
- Она величина постоянная. Жила здесь всегда, вырастила и генерала, и его отца, и его дедушку. Старик не лишен сентиментальности.
- Что ж, это хорошо. - В бытность свою главнокомандующим он сентиментальностью не отличался. Впрочем, у меня не было случая узнать его поближе. - Он обходится без слуг. Деллвуд провел меня в покои генерала, в комнату, в которой я встречался со стариком в прошлый раз. И опять Кид разжигал огонь в камине. - Подождите здесь. Я приведу его через несколько минут. Жара стояла адская. - Конечно. Благодарю. Ждать пришлось довольно долго, но на старика стоило поглядеть. Он улыбался, на щеках заиграл румянец. Генерал подождал, пока уйдут Деллвуд и Кид. - Добрый вечер, мистер Гаррет. По-видимому, у вас есть новости? - Есть, генерал, но это плохие новости. Чем объяснить улучшение в его здоровье? Отравитель испугался моего присутствия и затаился? - Не важно, плохие-хорошие, главное, дело сдвинулось с мертвой точки.
