
- Я опасаюсь, не в нем ли корень зла. - Я начал выражаться напыщенно, но с генералом Стэнтнором нелегко было держаться непринужденно. Возрастает ли доля оставшихся в живых с уменьшением числа наследников? Он пронизывающе посмотрел на меня.
- Половину я завещал Дженнифер, половину - остальным. Сперва их было шестнадцать человек. После сегодняшнего утра - только восемь. Значит, доля оставшихся удвоилась. Взгляд его стал тяжелым. Я подумал, что он способен выкинуть меня вон, несмотря на прежние свои заявления о нежелании прятать голову под крыло. - Обоснуйте ваши подозрения, мистер Гаррет. - Вас покинули четыре человека. Мне это кажется невероятным. Один - может быть, максимум двое. Но люди так устроены, что не в силах пройти мимо таких денег. Четверо? Невероятно! - Понимаю. Может, вы правы. Что еще?
- Кто бы ни подстрелил Хокеса, убийца подготовил все заранее. Олень был мертв задолго до убийства. Стрелок ускакал на лошади. Разве у крестьян, вынужденных промышлять в чужих поместьях, есть лошади? Кроме того, всадник, выйдя из засады, направился к дому. Хотя проследить его до конца мне не удалось: на полпути я потерял след. Генерал долго молчал. Лицо его опять побледнело. Я таки расстроил его.
- Не хочется отнимать у вас время собственной персоной, но на мою жизнь уже дважды покушались. Кто, я не знаю. - Он посмотрел на меня, но ничего не сказал.
- Расследование убийств не входило в наш договор. Но я подумал, вы должны знать о происходящем. Продолжать ли мне это дело?
- Да! - Он запнулся. - Не укладывается в голове. Воровство - мелочь. Но пытаться отравить меня, перебить моих людей! Немыслимо! - Именно. У меня тоже пока не получается связать все это вместе.
- Я отказываюсь верить вам, мистер Гаррет. Я знаю этих людей лучше, чем... Два покушения на вашу жизнь, говорите? Я рассказал ему. Генерал кивнул. - Не допускаю, что вы... Нет. Я верю вам. Позовите Деллвуда. Я поднялся. - Можно сначала вопрос, генерал? - Задавайте.
