- Положение ваше определилось, мистер Гаррет. Спрашивайте, что вам нужно. - Сэр... - начал Чейн.

- Нет, сержант Чейн. Задавать вопросы будет мистер Гаррет. А вы помалкивайте, пока вас не спросят. Мы все останемся здесь, пока мистер Гаррет не будет удовлетворен.

- Мистер Гаррет не уверен, что продержится на ногах так долго, заметил я. Собрать вместе всех подозреваемых и опутать злодея паутиной хитроумных вопросов - нет, это не для меня. Я больше похож на быка в посудной лавке или, скажем, в тихом прудике - он плюхается в воду и барахтается в ней, покамест не распугает всех лягушек. Эх. сюда бы моего Покойника. У него много талантов, и один из самых полезных - умение читать мысли. Он бы мигом покончил с этой волынкой. К тому же я все-таки допускал возможность вмешательства со стороны, хотя ( не находил мотивов. Не отбросив эту возможность, загадки не разгадать. Они смотрели на меня и ждали. Генерал тоже взглянул в мою сторону, словно приглашая: давай, старина Гаррет, покажи себя во всей красе.

- Кто-нибудь хочет признаться? Мы бы не теряли зря времени и отправились бы спать. Добровольцев нет. Чего и следовало ожидать. - Именно этого я и боялся.

- Когда мне было девять лет, я спер у сестренки леденец, - сострил Чейн.

- Неплохое начало преступной деятельности. Но все же нет необходимости углубляться так далеко в прошлое. Давайте ограничимся сегодняшним утром. Что вы делали сегодня, сержант Чейн? Расскажите нам, кого вы видели, и что этот кто-то делал, и кто видел вас, и за какими занятиями. Придется запастись терпением и выслушать девять историй о сегодняшнем утре. Но из этого может выйти толк. Каждая история добавит штрих к общей картине. Каждая история, разумеется, правдивая, все сильнее будет загонять злодея в угол. Чейн насупился, но успел лишь проворчать нечто нечленораздельное. Стэнтнор тут же осадил его:



71 из 203