– Как вы думаете, сэр, кто его убил?

Я пожал плечами.

– Тот, кто был больше и ловчее.

– Итальянская теща, – вставила Марано, кормовой стрелок.

В ответ я неопределенно хмыкнул.

– Единственным существом, которое на моих глазах по собственной инициативе схватилось с червем, был взрослый медведь гризли, и в результате медведь сильно рассердился. Вы ни разу в жизни не наблюдали такой захватывающей перебранки. – Я с интересом посмотрел на экран и добавил: – Медведь удалился с видом оскорбленного достоинства, а хторранин был порядочно сконфужен. Ведь от еды не ждешь, что она даст сдачи. Конечно, это были очень большой медведь и очень маленький червь. – Неожиданно озадаченный, я пробежался по клавишам. – Смитти, цвета передаются правильно?

– Да, сэр, а в чем дело?

– Полосы. Некоторые из них кажутся белыми. Раньше я никогда не видел белых полос. Лопец, постарайся взять немного белых ворсинок, если сможешь.

В моем наушнике запищал сигнал.

– Капитан? – Снова майор Беллус.

– Да, сэр?

– Маккарти, почему мы остановились?

Его голос звучал так, словно он только что проснулся.

– Мы обнаружили образец.

– Что-нибудь новенькое?

– Мертвый червь. Сейчас берем пробы.

– О? – Тон майора выдавал его раздражение.

– Это важно, сэр. Кто-то убил червя, и этим кем-то были не мы.

– Это ваша операция, капитан. Я только учусь.

– Да, сэр. У вас есть еще вопросы?

– Нет. Уверен, что вы будете держать меня в курсе.

– Конечно, сэр. – Я выключил связь.

Я не нравился Беллусу, он невзлюбил меня с самого начала, когда не откозырял мне в ответ.

Насколько я знал, еще никто никогда не находил мертвого червя. Мы могли убивать их, но не таким способом. Люди превращали червей в почернелые гуттаперчевые глыбы, обугленные и дымящиеся. А это разлагающееся недоразумение – явно дурное предзнаменование.



15 из 602