
— Я не хочу, чтобы эти пожиратели падали поживились кем-либо, пусть даже вами.
— Спасибо, господин.
— Не за что.
Кот развернулся, махнул хвостом и исчез среди деревьев. Напоследок раздался его голос:
— А ты, толстяк, смело можешь ходить в лес один. Если ты всегда так ловко управляешься с мечом, как сегодня, — вряд ли тебе что-либо угрожает.
В тишине, встревоженной шумом ветра, Барг повернулся к солдатам. Внимательно посмотрел на них, затем на Карениру.
— Басергор-Кобаль, — изумленно произнес он. — Это был Басергор.
Он резко встряхнулся и энергично скомандовал:
— Сворачиваем лагерь. Возвращаемся в Громб.
— Это еще почему? — удивилась Каренира.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Это территория стервятников, госпожа, — пояснил он. — Если мы еще живы, то лишь потому, что они о нас пока ничего не знают.
— Так это стервятники или демоны?
Он раздраженно прикусил губу, но сдержался.
— Поверь, госпожа, старому солдату. Будь нас сотня — могли бы двигать дальше. Но у нас всего-то девять человек.
— Я не боюсь стервятников, не боюсь и этого кота, перед которым ты чуть ли на коленях не ползал. Отправляемся в Кривые Скалы. Это приказ.
Он отвел взгляд, но вскоре решительно заявил:
— Нет, госпожа. Я не пошлю семерых на верную смерть… или того хуже. Нас двоих я не считаю. Хочешь — иди дальше одна. Этого я тебе запретить не могу.
Она потрясенно смотрела на Барга.
6
Барг третий раз придержал коня и обернулся, после чего громко сказал:
— Езжайте дальше, не останавливаясь. Я возвращаюсь. За ней…
Солдаты безмолвно развернули лошадей.
— Тогда все возвращаемся, — сказал старший из них, Гадбер.
— Я отвечаю за вас перед стариком. Возвращайтесь в Громб. Это приказ.
