
К ним побежали служащие отеля.
- Сукин сын, - рычал Гарвин. - Что он тебе такое сказал?
- Неважно, - ответила Язифь.
- Да, уже неважно, наверно, - согласился Ньянгу. Он осмотрел поле боя. - Отношения между прессой и Корпусом, похоже, достигли апогея. А что это за громилы, кстати?
- Бог его знает, - отозвался Гарвин. - Наемные телохранители, а может, спортивные обозреватели. Хорошо, что сегодня мы гуляем за счет Корпуса. Я чувствую, счет будет еще тот.
- Да, это снимает напряжение почище всякой выпивки, - задумчиво протянул Ньянгу. - Жаль, что этот подонок еще дышит.
- Драка на публике, - прорычал коуд Ангара, - да еще в парадной форме. Зверское нападение без всякого повода на издателя крупнейшей газеты на Камбре. Да так, что он оказался в больнице, и его помощники тоже.
- Так точно, сэр, - ответил Янсма. Они с Иоситаро стояли навытяжку перед столом коуда.
- Объяснения есть?
- Никак нет, сэр, - вступил Иоситаро.
Ангара взял со стола лист бумаги и задумался.
- Мистер Куоро отказался возбуждать против вас дело. Он заявил, что предпочитает, чтобы с вами разобралось военное правосудие, поскольку уверен, что оно куда строже, - проворчал Ангара. - Не люблю, когда гражданские поручают нам делать их работу. - Он вздохнул. - Зная мистера Куоро и его, скажем так, личные особенности, а также некоторые ваши... личные вопросы, мил Янсма, я могу предположить, что случилось на самом деле.
Он разорвал лист пополам и выбросил его в мусорную корзину.
- Я не буду принимать официальных мер по этому поводу. Это относится и к наказаниям, и к замечаниям в вашем личном деле. Однако вы будете нести ответственность за ремонт "Шелборна". Согласитесь, что это справедливо. Вы оба теперь у меня на заметке, и чтобы больше ничего такого не было, пока не поступит команда! Понятно?
- Так точно, сэр, - хором отозвались они.
- И чем быстрее вы поймаете этого чертова шпиона, тем скорее я перестану за вами надзирать. Это все. Свободны.
