
- Ничего,. - маленькие глазки садовника мигнули, - кроме того, что миссис Диана не любит животных.
- Она их травит, что ли?
Джонс пожал худыми плечами:
- Называйте это, как хотите. Дело в том, что этот сдох от мышьяка. По крайней мере, я так думаю. Я видел, как он корчился. А у меня есть мышьяк.
- Мышьяк? У тебя? - напрягся шериф.
- Чтобы выводить сорняки, - Джонс произнес это раздельно, - и не надо делать поспешных выводов, Пит Донни.
- Он что, исчез?
- Ну, - уклончиво начал Джонс, - я не могу с точностью сказать, столько мышьяка в банке сейчас, сколько было раньше...
- Послушай, Джонс, - Донни водил в воздухе похожим на сардельку пальцем. - Никаких намеков! Выкладывай все, что знаешь.
- А я ничего не знаю, кроме того, что беднягу отравили. Я бы и этого не сказал, если бы знал, что Сью его кормила. Она и мухи не обидит, так же, как и молодой Дик Боган.
- Довольно! - Пит Донни хлопнул могучей ладонью по столу. - Оставь котенка здесь - я покажу его врачу. Я хотел бы побеседовать с вами, мисс Сью, присаживайтесь.
- Не того вы допрашиваете, Пит, - пробурчал Джонс и вышел.
Шериф взял со стола большой конверт и запустил в него пальцы.
. - Вы когда-нибудь это видели?
"Это" оказалось маленьким рваным кусочком шифона, ещё влажным. Сью вспомнила, как зацепилась за что-то в лесу.
- Я... я не уверена...
- Зато я уверен, - шериф бросил конверт на стол. - Я показал вам это только для того, чтобы вы не пытались мне лгать. Я знаю, что прошлым вечером, вернувшись из коттеджа, вы переоделись.
"Диана", - мелькнуло у Сью в голове, а Донни продолжал:
- И знаю, какое платье было на вас до этого. А теперь, мисс Сью, - он встал и вновь присел на угол стола, - расскажите-ка мне все по-порядку. Как это произошло?
- Почему? Почему вы думете, что я что-то знаю?
- Не советую вам так себя вести, - покачал головой шериф. - Клочок от платья - ваш. Это улика. Присяжные обожают подобные доказательства, - он подтолкнул к девушке кусочек ткани. - Итак, я знаю, что вы там были. Бегали на свидание к Дику Богану, верно?
