Он достал из кармана глушитель и тщательно навинтил его на оружие.

– Может, – спросил он вежливо, – вас убедит разбитая коленная чашечка?

Меня это внезапно убедило. Я запил пару таблеток стаканом воды, мы вернулись в гостиную, и я снова сел. Никакого противного жжения в животе не было, так что оставалась надежда, что это не цианид.

– У меня есть друзья, которые очень хорошо позаботятся о вас, – сказал О’Нил. – Это обойдется в двести долларов в день, но оно того стоит, каждого цента.

– Великолепно, – сказал я.

– Было поистине глупо выбрать вас для подобного вмешательства, – сказал он. – Но, полагаю, в таком мелком курортном городишке, как Санта-Байя, у нее не было особого выбора.

Я задался вопросом, о чем он, черт побери, говорит, затем протяжно и громко зевнул. Мысли в голове ворочались с трудом. Казалось, это требовало чрезмерных усилий. Веки тоже отяжелели. Пришлось их опустить.

– Вы почувствовали усталость, Бойд?

Голос доносился откуда-то издалека. Я решил, что для ответа потребуется слишком много усилий, поэтому не стал даже пробовать. То снотворное, которое он мне дал, оказалось довольно сильным. Это стало моей последней связной мыслью.


Когда я начал приходить в себя, у меня зверски болела голова, и биение тяжелого рока, проходящее через мой череп, не спасало от этого ощущения. Я приподнялся, все еще чувствуя дурман, и кто-то вложил в мою руку стакан.

– Выпейте, – произнес страстный женский голос. – Полегчает.

Я сделал огромный глоток и едва не задохнулся. Это оказался чистый бурбон. Пока я все еще судорожно пытался вдохнуть, крепкая мужская рука зажала двумя пальцами мой нос. Я машинально открыл рот, и остаток содержимого стакана был влит мне в горло. Мне пришлось проглотить все это, чтобы не захлебнуться. Теперь горло горело, а глаза слезились, так что я ничего не видел. На мою грудь надавила рука; она вернула меня в прежнее горизонтальное положение, затем мои руки потянули в разные стороны, и я ощутил, как стальные зажимы обхватили мои запястья.



32 из 95