- Счастливейший день моей жизни! Побыть в твоем обществе - и ничего не платить при этом. Здорово! - Кто сказал: ничего не платить? - Я. Кто не играет, тот не получает. - У тебя могут возникнуть проблемы в отношениях с людьми, Гаррет. Ну да ладно. Что ты намерен сейчас делать? - Погружу в себя полуфунтовый бифштекс. Он сморщил нос. - Из-за этого мяса вы, люди, так неприятно воняете. Так где мы встретимся? Я удивленно поднял брови. - Надо завершить одно дело, - сказал он без всяких эмоций. Покосившись на дверь соседней комнаты, я протянул: - Понимаю. Я вернусь сюда.

ГЛАВА 9 Морли трепался ни о чем, пока не прогнал прекрасное настроение, вернувшееся *. мне после пива и бифштекса. - Все дело в твоем характере, Гаррет. Думаю, это проблема самооценки. Девяносто девять человек из сотни не задумываясь выпаливают любую глупость, которая придет им в голову. Их совершенно не волнует, что подумают об этом другие. Ты же даже выругаться пытаешься так, будто заключаешь контракт с богами. Я посмотрел на свой дом. В окнах горел свет. - Попробуй говорить, не думая, что из этого вытекают какие-то обязательства. Взгляни на меня. Каждое мое слово звучит как божественное откровение, когда я его произношу, но к утру оно уже мною забыто. Видимость искренности гораздо важнее настоящей правдивости. Люди хотят верить лишь время от времени. Им известны правила игры. Возьмем, к примеру, леди, с которой я только что проводил время. Люблю ли я ее? Любит ли она меня? Черта с два! Она ни за что не покажется со мной в обществе. Тем не менее я должен был произнести все приличествующие случаю слова. Я не помню, почему он заговорил об этом. Это была бессвязная болтовня, и я почти все пропустил мимо ушей. - Итак, включать тебя в платежную ведомость или нет? Он посмотрел в сторону моего дома. - А у нас будет компания. - Похоже на то. - Может быть, дружеская? - У моих друзей хорошие манеры. - Я-то думал, ты скажешь, что у тебя нет друзей.



29 из 201