
"Если это так тебя раздражает. Хилтон, давай поедем путешествовать - ты да я, никто не будет нас беспокоить".
"Как! Позволить какому-то шутнику выжить нас из собственного дома? - сказал я. - Да ведь все графство будет смеяться над нами!"
"Иди спать, - сказала она. - Мы потолкуем об этом утром".
Внезапно лицо ее так побледнело, что я заметил это даже при лунном свете, а пальцы ее впились мне в плечо. Что-то двигалось в тени сарая. Я увидел, как из-за угла выползла темная согнутая фигура и уселась перед дверью. Схватив револьвер, я рванулся вперед, но жена судорожно обняла меня и удержала на месте. Я пытался оттолкнуть ее, но она вцепилась в меня еще отчаяннее. Наконец мне удалось вырваться, но, когда я открыл дверь и добежал до сарая, тот человек уже исчез. Впрочем, он оставил следы своего пребывания, ибо на двери были нарисованы пляшущие человечки. Я обежал весь сад, но нигде его не нашел. Однако, как это ни удивительно, он безусловно находился где-то поблизости, так как, когда утром я снова осмотрел дверь сарая, под той строчкой, которую я уже видел, оказалось несколько новых человечков.
- Вы их срисовали?
- Да. Их было очень немного. Вот они.
Опять он показал нам листок бумаги. Новый танец имел такой вид:
- Скажите, - спросил Холмс, и по его глазам я увидел, что он очень взволнован, - эти человечки были добавлены к предыдущей надписи или нарисованы отдельно?
- Они были нарисованы на нижней панели двери.
- Превосходно! Это для нас важнее всего. Это вселяет в меня надежду. Прошу вас, мистер Хилтон Кьюбит, продолжайте свой интересный рассказ.
- Мне нечего прибавить, мистер Холмс, кроме того, что я очень рассердился на жену за то, что она помешала мне поймать этого прячущегося негодяя.
