— Согласен, сэр, — сказал Вьян. — Предполагаю, то были портативные блоки питания от бластеров с вынутыми взрывными штифтами.

От нехорошего предчувствия у Бэрриса по коже побежал холодок.

— Вряд ли дикари в состоянии произвести подобные манипуляции, — подметил он.

— Согласен, — кивнул Вьян. — Вы полагаете, вернулся наш инородец?

Бэррис с усилием вгляделся в черноту леса.

— Или это те беглецы-контрабандисты.

— Ммм, — Вьян задумался. — Думаете, хотят запугать нас?

— Или хотят заставить нас ходить кругами. — Бэррис включил комлинк, настроив его на дальнюю связь. — «Быстрый удар», говорит полковник Бэррис.

— Капитан Парк слушает, — незамедлительно донёсся ответ. — Что у вас там происходит?

— Сэр, мы подверглись нападению, — отрапортовал Бэррис. — В лагере прогремело два взрыва, жертв и разрушений нет.

— Что с нападавшими?

— Их пока не нашли. Поиски всё ещё ведутся.

— Должно быть, взрывчатка была подброшена с расстояния, — предположил Парк. — Я распоряжусь, чтобы звено СИД-истребителей произвело облёт территории. Оставайтесь на связи.

Бэррис отключил комлинк и вернулся к исследовательскому столу. Да, должно быть, против них применили какую-то дальнобойную катапульту, стреляли с внешней стороны оборонительного периметра. Тогда стало бы понятно, почему никто так ничего и не обнаружил.

Он остановился, подняв взгляд на обрывки навеса, которые безжалостно трепал ветер. Нет, эта версия никуда не годится. Если бы что-то прилетело сверху, оно бы сперва пробило крышу, а уж потом обрушилось бы на стол. Он бы точно услышал. Или нет?

Краем глаза Бэррис опять уловил нечто подозрительное. Он развернулся, взяв бластер наизготовку, но это был всего лишь небольшой ночной зверёк, перебегавший опушку.



11 из 32